筒井康隆氏についての…

筒井康隆さんについての情報を中心としたブログです

情報短信

「Standing Woman(佇むひと)」翻訳について

先日、翻訳者名が微妙に違っていたため新訳か?と書いた、「Speculative Japan」収録の「Standing Woman」ですが、ASAHIネットの221情報局に筒井さんが寄せてくださったメッセージによると、なんと翻訳者のDavid LEWIS氏が「佇むひと」翻訳後、アメリカで性転換、女性になってしまったとのこと! 「Speculative Japan」でのDana LEWISのDanaはDavidの女性形というわけで、いやあ全く思いつきませんでした。筒井さん、わざわざありがとうございます。「Standing Woman」は「OMNI」掲載後もいくつかのアンソロジイに採られていますので、今度そのあたりもじっくり掘り下げてみたいものです。

「パプリカ」サントラCD輸入盤


今日、デンデラ連さんに教えていただいた「天地総子大全」を探しに出たのですが、近くのCDショップには見当たらず、代わりに「パプリカ」の一場面がジャケットに使用されているサントラ輸入盤をジャケ買いしてしまいました。レーベルも敦子とパプリカ。マニアの方におすすめです。